先日 買い物に行った時、はっと目に入ったんです。観葉植物!!! 色がかわいくてついつい買ってしまいました。鉢にスペイン語でJACINTOという名前のシールが張られていました。今この名前でインターネットで調べてみたら、なんとほかの植物が出てきました。やられた、、、、。きっとお店の人が張り間違えたに違いない、、、、。気をとりなおし、もう一度インターネットで調べてみました。日本名はヒポエステス。聞いたことのない名前。でも、花言葉がすてき!すべての人へのやさしさ。
El otro día cuando fui a comprar me encontré con una planta muy bonita!! Me encantó este color rosa. La maceta de esta planta tenía una cinta, dice JACINTO, EXTERIOR, RIEGO UNA VEZ POR SEMANA. Me encantó RIEGO UNA VEZ POR SEMANA tambíen je je je. Cuando volví a mi casa enseguidad busque su nombre en japonés por internet. Pero jacinto era otra flor!!!! Seguramente dependienta se equivocó. Es HYPOESTES. La lenguaje de las flores es la amabilidad para todo el mundo. mummmmm.
いつもの鉢植えを少し変えよう、やさしさを観葉植物にも!と思い、鉢のカバーを作ってみました。
Intenté cambiar la meceta de siempre, pensando en la amabilidad para la planta tambíen. Y hice una funda para la maceta.
カバーでいつもの鉢植えの雰囲気が少し変わります。
Con una funda cambia mucho y así no se ve el vaso.
By Fu: Me encanta Mi! Es muy difícil de hacer?